翻訳ソフトウェア – Systran、2018

Systranは合計15の異なる言語をサポートする豊富な翻訳ソフトウェアを提供しています。これらは、52の言語ペアを作成するために、選択した基本言語と混合して対応させることができます。各言語のペアは購入可能です。同社は、ここで検討しているSystran Business Translator English World Packなど、10言語の多言語パックにもソフトウェアを提供しています。この特定の言語バンドルは、英語およびドイツ語、中国語、韓国語、スペイン語、フランス語、イタリア語、日本語、オランダ語、ポーランド語、ポルトガル語、ロシア語およびスウェーデン語から翻訳されます。

概要

Business Translatorは自動的にその言語を認識し、ほとんどの最高の翻訳プログラムと同様に、一括してファイルフォルダ全体を翻訳するバッチ機能、翻訳前にソーステキストが正しいことを確認する自動スペルチェッカー、翻訳しないでください。場所の名前や外国語のフレーズが翻訳されないままになる能力。この言語翻訳ソフトウェアには、ビジネス辞書を組み込んだだけでなく、コンピュータサイエンスに焦点を当てたディレクトリもあります。これらは、他のパーソナライズされた辞書と一緒に、あなたが行くにつれて合った文章を保存し、プロジェクトの文脈がもっと広がり、より正確に翻訳するのを助けます。

Systran Business Translatorのあまり一般的でないオプションの1つは、さまざまな種類の翻訳プロジェクトを保存して再利用できる名前付きの翻訳プロファイルです。辞書の選択肢をドメインと組み合わせて、言語の設定をフィルタリングして、新しい名前付きプロファイルにすべて保存することができます。これは、あなたとあなたのスタッフを高価な時間を大幅に節約することができます。たとえば、プロファイルを電子メールデータベースの連絡先に適用することができます。このプロファイルでは、イタリア語のプログラマーは、コンピューター・ディクショナリー・コンテキストを使用して、インフォーマル・スタイルのイタリア語でのみ文書を受け取ります。ビジネス、非公式、技術翻訳用に3つの定義済みプロファイルが含まれています。それほど目立たないもう一つの特徴は頭文字の検出器であり、頭字語の本当の意味を判定し、同等の意味に翻訳するか、より良い翻訳のためにそれを綴る。

ソフトウェアのインストールは簡単で、アプリケーションは直感的に使用できます。 Microsoft Suiteアプリケーションは、ソフトウェアの内部から開かれ、翻訳され、外国語のコピーが作成されます。インターフェイスはきれいで整理されており、すべてを簡単に見つけて理解できます。

Systran Business Translatorの欠点は、平均以上のコンポーネントが多いにもかかわらず、音声対話の機能です。これは、以前に聞いたことのない単語の発音を確認するためによく使用され、シストランの提供の一部でもありません。

ヘルプとサポートは簡単に見つかります。 FAQsページはWebサイトで入手でき、電話と電子メールの両方でサポートが提供されます。翻訳の途中で助けが必要な場合は、メニューバーにいくつかのサポート機能を提供する「ヘルプ」ボタンがあります。

SystranのBusiness Translatorは、言語認識やバッチファイル機能など、さまざまな翻訳ソフトウェア機能を提供しています。同時に、名前付き変換プロファイルや頭字語の検出器など、あまり一般的でないオプションを提供します。この翻訳ソフトウェアは、音声からテキストへの機能を提供しません。レビューする英語のワールドパックには、英語以外に12言語が含まれています。あなたの会社がいくつかの海外エリアにオフィスを持っている場合は、良い選択です。